melba: (Default)
[personal profile] melba
Я тут имела неосторожность посмотреть подряд две экранизации «Гордости и предубеждения» (Pride and Prejudice) Джейн Остен. Первую – бибисишный телевизионный минисериал 1995 года (6 серий) – я уже видела когда-то, и она мне доставила большое удовольствие. О второй, прошлогодней, версии не знала ничего и испытывала лишь некоторое любопытство. Особого предубеждения у меня к новой постановке не было, хотя я не верила, что можно снять что-то сопоставимое с сериалом по качеству.

После первых же десяти минут просмотра у меня зачесались кулаки, а к финальным титрам описать мои эмоции можно было только словом «ужоснах». Потому что такого бесстыдного надругательства над прекрасным классическим романом я не ожидала.

Разберем это творение подробно.

Кастинг

Безобразие актерского состава в картине 2005 года бросается в глаза и без сравнения с сериалом. Но мы все-таки сравним – для наглядности.
«Безобразие» здесь употребимо и в смысле «отсутствие образов». Ни один из характеров, блестяще нарисованных Джейн Остен, в новом фильме не показан. Вместо них среди декораций бегают картонные безликие куклы и невесть как туда попавшие персонажи других фильмов.

Элизабет Беннет. Умница, красавица, за словом в карман не лезет, в спорах даст фору любому мужчине, при этом оставаясь воспитанной девушкой среднего класса конца 18 века. Роль была словно создана для Jennifer Ehle. В отличие от нее, Keira Knightley – существо, чужеродное в атмосфере той эпохи. Ее порывистость, резкость и милые гримаски были бы уместны в какой-нибудь современной любовной истории, каких снимаются сотни.





Во время просмотра фильма я так негодовала, что была готова заклеймить Киру Найтли как бездарную актрису, к тому же поленившуюся прочитать сам роман. Но, поостыв, понимаю, что виноваты те, кто выбрал ее на эту роль. Она, бедняжка, наверняка сделала все, что могла, использовав весь свой арсенал – от заламывания рук до влажных взглядов в упор. Но беда в том, что умные и воспитанные девушки – просто не ее амплуа. И там, где у Дженифер Эль тончайшая насмешка, у Киры Найтли – нечто неприлично призывное, от чего истинный джентльмен начала 19 века покраснел бы, как рак.



Мистер Дарси. И снова закон сохранения энергии: тут убыло, там прибыло. Как прекрасен в этой роли Colin Firth, так бессилен Matthew Macfadyen. Если Дарси номер один с первых кадров действительно высокомерен и сдержан, то номер второй выглядит унылым и жалким, как побитая собака.





А еще сладкая парочка главных героев фильма 2005 года почему-то постоянно орет друг на друга. Может, у них это единственный способ создать эмоциональный накал ситуации? Возьмем сцену, где Дарси делает предложение Элизабет. Героиня ошеломлена, но держится в рамках приличия, не вопит как резаная и не таращит глаз. У героя в душе – буря эмоций, но он не умеет их показать. И мы прекрасно это видим в английском сериале. В киноверсии же Дарси и Элизабет, оба мокрые, как мыши (наверное, для пущего драматизьму), перекрикивают друг друга и только что не дерутся. Стыдно, взрослые леди и джентльмен позапозапрошлого века. Стыдно не читать оригинал, чтобы лучше понять своих героев.

Джейн Беннет. Самая красивая дочь в семье. Трепетная, добрая и нежная, в отличие от более здравомыслящей сестры. Изумительный типаж Susannah Harker, одетой и причесанной по тогдашней моде, заставляет нас вспомнить, что стиль этой самой моды – ампир – копировал античные образцы. В более новой экранизации Джейн больше похожа на простушку.





Младшая дочь, Лидия. Легкомысленная хохотушка и кокетка, относящаяся, по словам ее собственного отца, к глупейшим женщинам графства. Здесь я пристрастна, поскольку обожаю Джулию Саваллу, но нельзя не заметить, что в этой роли она органична и играет от души. И очень хорошенькая ;) Лидия в новой версии имеет одно преимущество: возраст актрисы соответствует возрасту героини. Но, по-моему, этим ее достоинства исчерпываются. Впрочем, в киноверсии это персонаж проходной и мелькает так редко, что я еле поймала скриншот.





Мистер Беннет, отец семейства. Дивный персонаж, в книге я от него тащилась. В сериале он именно такой, каким мне представлялся, – неглупый пожилой джентльмен с замечательным чувством юмора. У Benjamin Whitrow он получился еще и очень обаятельным. В противовес ему мистер Беннет Дональда Сазерленда (Donald Sutherland) – патлатый старик с мутным взором, лишенный не только обаяния, но и остроумия. Работа этого актера, послужной список которого не влезает целиком в экран, вызвала у меня недоумение. С чем связано такое полное непопадание в роль – с личными проблемами или слишком нетрадиционным видением своего героя, – я не знаю. Как можно было провалить одну из примечательных сцен – помните, после того, как Элизабет отказала мистеру Коллинзу? “Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, and I will never see you again if you do”. Benjamin Whitrow произносит эту фразу выразительно, сделав паузу в нужном месте, и добивается неподражаемого комического эффекта. А Donald Sutherland сцену просто сливает, пробормотав реплику заплетающимся языком. Эффекта ноль.





Мистер Уикхэм. Обаятельный злодей, распутник, тунеядец и враль. И снова сравнение не в пользу новинки. Из Rupert Friend вышел бы отличный дублер для роли Леголаса во «Властелине колец», тогда как колоритнейшее сочетание любезности и жуликоватости у Adrian Lukis делают его мистера Уикхэма ярким и запоминающимся.





Леди Кэтрин де Бург. Желчная надменная грымза с каштановыми буклями в старом фильме и дородная царственная пожилая леди в новом, в принципе, стоят друг друга. Сам персонаж я помню плоховато, поэтому просто смотрите картинки, кому какая больше нравится :)





Не могу не упомянуть мистера Бингли – просто для того, чтобы сравнить его роль в разном исполнении. Казалось бы, похожие типы лица у обоих актеров, но какие живые, сияющие глаза у Crispin Bonham-Carter и какие холодные, рыбьи – у Simon Woods.





Два комических персонажа – миссис Беннет и мистер Коллинз – в телеверсии решены несколько гротескно, но смешно, а в варианте 2005 года они совершенно безлики.

Резюме: ответственного за кастинг в киноверсии нужно уволить за профнепригодность. Две трети вины за низкое качество экранизации, по моему мнению, лежат именно на нем.

Грим и прочая имиджмейкерская работа

При создании атмосферы той или иной исторической эпохи облику персонажей должно уделяться особое внимание – если, конечно, режиссер всерьез настроен тщательно проработать историческую составляющую картины. В фильме и с этим так себе. Например, можно вернуться к фотографиям Элизабет и сравнить грим одной и второй актрисы. Боевая раскраска смазливого личика Киры Найтли, видимо, была призвана подчеркнуть его прелесть, но, по-моему, такой грим неуместен для этой роли.

Отдельное «фи» прическам. Ну почему, почему все герои какие-то растрепанные?! Где, на каких картинах рубежа 18-19 веков создатели фильма увидели такие висящие патлы и челки? И почему героини без зазрения совести разгуливают по дому днем с распущенными волосами, как деревенщина?

Сценарий

Все знают, что содержание классического романа невозможно втиснуть в рамки стандартного кинофильма без потерь. Разумеется, сюжет скомкан – я не ожидала, что будет иначе. Но. Комкать тоже надо с умом. В данном же произведении киноискусства потеряно, наверное, самое главное, что есть в романе: этический конфликт. Все оттенки чувств, вся динамика отношений героев в этой кастрированной версии утрачены. В сухом остатке – примитивная любовная история. События фильма развиваются так быстро, что Лиззи попросту не успевает возненавидеть Дарси (тот факт, что она успела на него поорать, не в счет: она орет на всех). Таким образом, вся работа по созданию этого шедевра теряет смысл. Банальных любовных историй разной степени паршивости в кинематографе сотни.

Операторская работа

Живописные натурные съемки присутствуют, картинки эффектные и масштабные. Единственный плюс фильма. Но едва ли его стоит смотреть только ради этого.

Подводя итоги. Создать атмосферу эпохи режиссеру не удалось совершенно. У актеров проблемы с пониманием того, что такое манеры 18 века. Элизабет настолько взбалмошна и развязна, что сидит на диване, задрав ноги, и бесцеремонно выхватывает письмо у отца из рук. А отцов тогда, между прочим, называли «сэр».
Кстати, в новом фильме речь героев часто содержит сокращения (don’t и пр.), тогда как в старом их нет вовсе. Тут мне трудно судить, я читала роман по-русски. Но, должно быть, в сериале язык более правильный.
Ни один из характеров не решен сколько-нибудь интересно. Сюжет извращен. В результате имя писательницы в титрах выглядит компрометирующе, и становится обидно, что человек, не читавший роман, посмотрит эту бездарную поделку и скажет: «Фигня эта ваша Джейн Остен».

Все вышеизложенное – мое сугубо личное мнение, составленное только на основе просмотра фильмов. Никакой критики я на эту тему не читала, так что, возможно, я тут Америки не открою. Но я не хотела замутнять чистоту своих впечатлений перед написанием, так что не взыщите.

UPD. Материалы по теме: четыре развернутых отзыва на фильм от ЖЖ-поклонников Джейн Остен. Три ругательных, один наоборот, для разнообразия.
Раз
Два
Три
Четыре.
Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Date: 2006-08-16 04:45 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nikkou_/
подписываюсь под каждым словом!!!!!!
у меня такие же впечатления остались

Date: 2006-08-16 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/nikkou_/
при чем я тоже посмотрела две экранизации подряд! )))
думаю, что если бы не видела бибисишной, то мне бы понравилась голливудская версия...

Date: 2006-08-16 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] laura-corolla.livejournal.com
ура! какой замечательный разбор. я абсолютно, абсолютно согласна, хотя и понимаю, что не все зрители разделят эту точку зрения. по поводу персонажей, добавлю еще два слова (просто переполнена негодованием!) о Шарлотт и мистере Коллинзе. В первом фильме Шарлотт - как раз прагматичная, осторожная и чересчур здравомыслящая барышня, при этом не глупая, и расчетливая, не дурнушка, хотя и не первая красавица. Во более новом фильме она напоминает, скорее, служанку - и внешним видом, и поведением, особенно когда заявляет с этаким чуть ли не кокни-акцентом: "Don't you dare judge me, Lizzy!"
А мистер Коллинз - какой великолепный, комичный персонаж получился в сериале - как во время сватовства, так и на приемах у леди Кэтрин. В новом фильме он вызывает не смех, а жалость и недоумение - ему явно не месте в сюжете и настроении развития событий.

Мне еще ужасно не понравилось вот что: почему-то сложилось ощущение, что во втором фильме очень старались подчеркнуть разницу с сериалом (может, чтоб не обвинили в передергивании) - например, изменили некоторые диалоги, фразы. Но в результате получилось расхождение не так с сериалом, как с самим произведением Остен - красивые литературные обороты превратились в простые слова, которткие фразы, произносимые, к тому же, с очень современной интонацией, явно отличающейся от манеры говорить тех времен.

Date: 2006-08-16 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] vasilek.livejournal.com
Занятная разборка. :)

Я, на самом деле, вообще не поклонница викторианского романа, так что "неверностью" эпохе меня не смутишь. :) Но, думаю, в американском фильме нарочно была предпринята попытка "осовременивания" типажей: выиграли они от этого или нет - наверное, дело вкуса. В любом случае, не думаю, что люди в 19. веке каждую минуту выглядели так, как на парадных портретах. Тем более, насколько я поняла, дом у Лиззи был обедневший, да и по манерам она по идее должна всё-таки немного отличаться от стандартных "благовоспитанных барышень". Хотя, возможно, в американском фильме с этим уже был перебор. :))

Date: 2006-08-16 05:03 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Рада, что мой труд, занявший целый день, нашел отклики :) По поводу Шарлотт - точно, я это упустила из виду. Мистера Коллинза тоже хотела нарезать, но устала, да и была неуверенность в точности изображения. Помню, что хохотала над ним в книжке, но каким именно он был - подзабыла, давно читала.
И про язык согласна, хоть и не все понимала, мне трудновато смотреть по-английски.

Date: 2006-08-16 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Голливудские версии тоже бывают хорошими :) Вот сейчас, на подъеме, хочу пересмотреть "Разум и чувства", тоже в оригинале скачали. И я была удивлена, что это вполне себе голливудский фильм, - почему-то запомнилось, что тоже БиБиСи.

Date: 2006-08-16 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] laura-corolla.livejournal.com
да!
я, правда, все же была несколько предубеждена насчет нового фильма тк очень люблю сериал и засмотрела его до дыр. наверное, поэтому и фразы резали слух - помнила из их сериала, а книгу знаю не очень хорошо. но как бы там ни было, сериал мне нравится гораздо больше не просто из-за отдельных деталей, а в целом, как продкт кинематографического искусства - георями, музыкой, костюмами, постановкой и соответствием книге и эпохе.

Date: 2006-08-16 05:07 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Ну, не то чтобы каждую минуту как на парадных портретах, но уж при людях, тем более при мужчинах... И, кстати, насколько я читала, во второй половине 19 века женщины обязаны были быть "при параде" всегда. Митенки носили даже дома и т.д. Правда, мода была строже, но вряд ли барышни в стиле ампир ходили лохудрами.

Date: 2006-08-16 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] vasilek.livejournal.com
Может, Лиззи была первым британским хиппи. :))

Date: 2006-08-16 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Конечно, бибисишные экранизации классики - совершенно особый жанр, они зарекомендовали себя как неизменно качественная продукция. А минисериалы - едва ли не единственный способ аккуратно и точно экранизировать большой роман.

Date: 2006-08-16 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
Опаньки! Мы только вчера вечером и посмотрели экранизацию. Последнюю. Не впечатлила. Как и произведение, положенное в основу. Так, очередной женский романчик.

Date: 2006-08-16 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Нет, что-то не припомню за ней таких наклонностей :) Стоит перечитать.

Date: 2006-08-16 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Неправда. Романы Джейн Остен - много больше, чем женские романчики. И не знать этого - просто неприлично! (с) ;)

Date: 2006-08-16 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
Может и так, но сюжет вполне себе соответствует. А вот операторская работа выше всяких похвал. Одна сцена с качелями чего стоит!

Date: 2006-08-16 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
А я вот нет. Как Сазерленд, так и Найтли с Джуди Денч сыграли просто на ура. Кира так вообще статуэтку отхватила, если мне никто не изменяет.

Date: 2006-08-16 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
Операторскую работу я и не ругаю. Но она не должна быть самодостаточной в кино.

Date: 2006-08-16 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
С каких пор призы на кинофестивалях имеют что-то общее с качеством картины?

Date: 2006-08-16 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
С тех пор, как к критике кинокартине примешивается критика актёров, в ней задействованных. И характеров, им прописанных :)

Date: 2006-08-16 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
И, тем не менее, даже приблизительное соотношение талантливых фильмов без статуэток и бездарных с оными заставляет усомниться в существовании особой корреляции ;)
Кроме того, рассматривать игру актера вне общего контекста фильма неправильно. Или теперь статуэтки дают по принципу "кто более страстно закатывал глаза", вне зависимости от того, нужно ли было это по сюжету?

Date: 2006-08-16 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
Но ведь это всего лишь ваше частное мнение (относительно глаз, которые закатывала актриса по делу и не очень), верно?

Date: 2006-08-16 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] girafanya.livejournal.com
Мощный пост! У меня глаза по чайнику. Фильмов таких не видела, но фрапирована по полной! Ты та-а-ак профессионально навела критику! Я сегодня еще один пост прочитала, про Японию. Сегодня день отдыха иголок, которыми шьют. Их вкалывают в тофу там в Японии и молятся. Даже посмотрела фотографии этого действа. Туши свет, чего только не бывает. Короче, пошла отходить! %-)

Date: 2006-08-16 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] columb-us.livejournal.com
Вот в том-то и дело, что по фильму складывается именно такое впечатление - "очередной женский романчик". На самом же деле все далеко не так. И по сериалу такого впечатления не создается. Хотя я с первой серии тоже на что-то такое скептически настроился.

Date: 2006-08-16 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] yazon.livejournal.com
И что же это?

Date: 2006-08-16 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] columb-us.livejournal.com
А мне не особо понравилось. Заметно, прямо-таки бросается в глаза, что операторская работа исключительно профессиональна. Но и только. Никакого искусства. Все четко по учебнику и очень предсказуемо. Вот сейчас камера поедет вверх и повернется, сейчас фокус поедет за речью вдаль... Многие виды тоже выбраны исключительно ради зрительного эффекта. Ощущение приторной конфеты. Как от фотографии с перекрученной насыщенностью (saturation). Как от модного звука с накрученными басами. Останавливает взгляд, но настроения не создает.

Date: 2006-08-16 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] melbaa.livejournal.com
К сожалению, в отношении искусства существуют лишь частные мнения - разной степени компетентности, но это не меняет их природы. Хочу заметить, что в данном случае мое частное мнение построено не на принципе "что мне нравится", то есть вкусовщине, а на знании литературного оригинала и личной осмысленной позиции по поводу экранизаций. То, что я увидела в этом фильме, противоречит моим убеждениям. Что касается их (не)компетентности - я, конечно, не киноакадемик (хотя у меня есть соображения на их счет), но это не мешает мне быть умным взрослым человеком, достаточно образованным и имеющим вкус, чтобы рассуждать на подобные темы.
Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

Profile

melba: (Default)
melba

June 2011

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 25th, 2025 01:20 am
Powered by Dreamwidth Studios