Ну вот и закончились мои занятия Аусланом – австралийским языком глухих (начальный уровень). Теперь я, в случае чего, смогу объясниться – хотя бы потому, что знаю дактильный алфавит и Самые Важные Слова: «Не понимаю», «Забыл», «Повтори, че сказал?». Ну и две с лишним сотни других %) А всего их более четырех тысяч.
Для тех, кому интересно, подробности под катом.
Для начала расставим все точки над Ё. Во-первых, вопреки популярному заблуждению, глухие во всем мире говорят между собой на разных языках. Жестовый «эсперанто» был создан в 20 веке, но в реальности он используется мало. Почему так? Очень просто: любой живой язык зарождается внутри географически обособленной общины. Поэтому, скажем, в 18 веке глухие в Англии говорили совсем не так, как в Америке – ведь их разделяли тысячи километров. А иной раз и десяти километров бывает достаточно: так, на североамериканском острове Martha's Vineyard, где был очень велик процент глухих среди населения, сложился собственный язык жестов. На острове его понимали все, даже слышащие, и община была на редкость дружной – каждый в ней чувствовал себя на равных с остальными.
Во-вторых, язык жестов не имеет никакого отношения к устному языку, на котором говорят вокруг. Более того: американским глухим проще понять француза, чем англичанина. Языки жестов используют свою грамматику и свой порядок слов – и это в третьих. И Ауслан, и ASL (American sign language), и BSL (British sign language) – все это настоящие языки со всеми присущими им лингвистическими особенностями, а не примитивные пантомимы, как считалось вплоть до середины 20 века. С их помощью можно обсуждать любые темы, на языке жестов ведутся занятия в главном вузе для глухих студентов – университете Галлодет в Вашингтоне. Существуют театры глухих, даже поэзия на языке жестов. Почему нет? В выразительности этому способу общения уж точно не откажешь.
Но вернемся к Ауслану. Зародился он, как можно догадаться, на основе британского языка жестов, хотя существовало также ирландское влияние, в основном в католических заведениях. Первые школы для глухих в Австралии были основаны в середине 19 века, одновременно в Сиднее и Мельбурне. С этим связано появление двух главных диалектов Ауслана (да, у него есть еще и диалекты!) – северного (Новый Южный Уэльс и Квинсленд) и южного (Виктория). Многие жесты выглядят в диалектных вариантах совсем по-разному. Бывают и курьезы. Наш преподаватель на одном из занятий сказал: «Вот этот жест вообще-то означает «Голодный». Но имейте в виду: если вы приедете в Новый Южный Уэльс и скажете, что голодны, все решат, что вам хочется секса».
Тут, наверное, уместно будет рассказать о самих занятиях. Проводились они главной профильной организацией штата – VicDeaf – хотя аналогичные курсы есть в университете Монаш и в других местах. Каждый уровень – шесть занятий по два часа, раз в неделю. Материала дают дофига, с первого раза запоминается мало, поэтому надо обязательно заниматься дома самому. Преподаватель – классный веселый мужик, глухой, но общающийся без проблем. Никаких комплексов по поводу своей глухоты он, как мне показалось, не испытывает и даже прикалывается при случае. Как-то раз было шумно в коридоре, и мы решили прикрыть дверь во время занятий. «Шумно, что ли? – удивился он. – Да ладно вам, ничего не слышно!». Кроме объяснения нового материала и диалогов, которые мы отыгрывали в парах, он придумывал нам каверзные диктанты, на которых подрывались все без исключения. Народу, кстати, в группе было мало: на первое занятие пришло восемь человек, но трое очень быстро отсеились. Одна девушка, как мы поняли, перестала ходить из-за того, что была левшой: ей жесты давались гораздо тяжелей, чем остальным, – даже алфавит. При отсутствии леворукости алфавит учится на ура: мой муж освоил его с пары показов и успешно пользуется во время концертов, чтобы не шептать :)

Ну, а для тех, кто мужественно дочитал до этого места – бонус: немножко любопытных фактов о самом языке. Роль корней, приставок и суффиксов в нем выполняют такие элементы, как форма кисти, положение ее относительно тела и выражение лица. Существует масса очень похожих слов, которые отличаются, к примеру, только движением: одинарное или двойное, резкое или плавное. Одна и та же форма кисти образует множество «однокоренных» слов: например, «смотреть», «пялиться», «смотреть в течение долгого времени», «смотреть снова и снова». Очень интересная особенность языка глухих – это то, что он использует трехмерное пространство. Многие глагольные жесты меняют направление в зависимости от того, кто субъект и кто объект. Так, «я встречаю тебя» – это один жест, «ты встречаешь меня» – другой, «он встречает ее» – третий. Кстати, личных местоимений «он, она» в Ауслане нет, вернее, нет разделения по родам и числам: ты просто показываешь в ту часть своего «жестового поля», куда мысленно поместил объект. Нет также глаголов «бытия» (воображаю, как трудно было на этих занятиях австралийцам, ведь для англоязычного человека “to be” – это «наше все»). При этом очень много жестов, значение которых надо понимать из контекста. Например, «кофе» и «автомобиль» в Ауслане – омонимы :) Синонимов, впрочем, тоже хватает. В общем, мозги можно вывихнуть. «Произношение» тоже дается нелегко: иной раз пальцы приходится складывать такой буквой зю, что кажется, никогда не получится. Я так билась со словом «крикет» (надо мной ржала вся группа вместе с преподом: «Ты что, никогда не держала крикетной биты?»), а другая страдалица – со словом «яблоко» (препод: «Придешь домой, зажмешь в руке яблоко и попробуешь еще раз»).
Порядок слов – это пестня. Вопрос ставится последним, что придает всей конструкции изысканность древних языков мумба-юмба: «Собака имя как?», «Ты время просыпаться утро какое?». Если вопросительного слова нет («Ты идешь» – «Ты идешь?»), то нужная интонация задается подниманием бровей (определенный тип вопросов требует, наоборот, нахмуривания, но нам таких тонкостей не объясняли, это я сама вычитала в книжке). Между прочим, «понимать» и «не понимать» в Ауслане – один и тот же жест, а отрицание задается выражением лица (хотя вообще отрицательная частица имеется).
В общем, подводя итоги этих многобуков, – пусть даже моя жизнь не будет связана в дальнейшем с глухими, я рада, что приобрела такой необычный опыт. Знания редко бывают лишними, а умения – и подавно :)
Для тех, кому интересно, подробности под катом.
Для начала расставим все точки над Ё. Во-первых, вопреки популярному заблуждению, глухие во всем мире говорят между собой на разных языках. Жестовый «эсперанто» был создан в 20 веке, но в реальности он используется мало. Почему так? Очень просто: любой живой язык зарождается внутри географически обособленной общины. Поэтому, скажем, в 18 веке глухие в Англии говорили совсем не так, как в Америке – ведь их разделяли тысячи километров. А иной раз и десяти километров бывает достаточно: так, на североамериканском острове Martha's Vineyard, где был очень велик процент глухих среди населения, сложился собственный язык жестов. На острове его понимали все, даже слышащие, и община была на редкость дружной – каждый в ней чувствовал себя на равных с остальными.
Во-вторых, язык жестов не имеет никакого отношения к устному языку, на котором говорят вокруг. Более того: американским глухим проще понять француза, чем англичанина. Языки жестов используют свою грамматику и свой порядок слов – и это в третьих. И Ауслан, и ASL (American sign language), и BSL (British sign language) – все это настоящие языки со всеми присущими им лингвистическими особенностями, а не примитивные пантомимы, как считалось вплоть до середины 20 века. С их помощью можно обсуждать любые темы, на языке жестов ведутся занятия в главном вузе для глухих студентов – университете Галлодет в Вашингтоне. Существуют театры глухих, даже поэзия на языке жестов. Почему нет? В выразительности этому способу общения уж точно не откажешь.
Но вернемся к Ауслану. Зародился он, как можно догадаться, на основе британского языка жестов, хотя существовало также ирландское влияние, в основном в католических заведениях. Первые школы для глухих в Австралии были основаны в середине 19 века, одновременно в Сиднее и Мельбурне. С этим связано появление двух главных диалектов Ауслана (да, у него есть еще и диалекты!) – северного (Новый Южный Уэльс и Квинсленд) и южного (Виктория). Многие жесты выглядят в диалектных вариантах совсем по-разному. Бывают и курьезы. Наш преподаватель на одном из занятий сказал: «Вот этот жест вообще-то означает «Голодный». Но имейте в виду: если вы приедете в Новый Южный Уэльс и скажете, что голодны, все решат, что вам хочется секса».
Тут, наверное, уместно будет рассказать о самих занятиях. Проводились они главной профильной организацией штата – VicDeaf – хотя аналогичные курсы есть в университете Монаш и в других местах. Каждый уровень – шесть занятий по два часа, раз в неделю. Материала дают дофига, с первого раза запоминается мало, поэтому надо обязательно заниматься дома самому. Преподаватель – классный веселый мужик, глухой, но общающийся без проблем. Никаких комплексов по поводу своей глухоты он, как мне показалось, не испытывает и даже прикалывается при случае. Как-то раз было шумно в коридоре, и мы решили прикрыть дверь во время занятий. «Шумно, что ли? – удивился он. – Да ладно вам, ничего не слышно!». Кроме объяснения нового материала и диалогов, которые мы отыгрывали в парах, он придумывал нам каверзные диктанты, на которых подрывались все без исключения. Народу, кстати, в группе было мало: на первое занятие пришло восемь человек, но трое очень быстро отсеились. Одна девушка, как мы поняли, перестала ходить из-за того, что была левшой: ей жесты давались гораздо тяжелей, чем остальным, – даже алфавит. При отсутствии леворукости алфавит учится на ура: мой муж освоил его с пары показов и успешно пользуется во время концертов, чтобы не шептать :)

Ну, а для тех, кто мужественно дочитал до этого места – бонус: немножко любопытных фактов о самом языке. Роль корней, приставок и суффиксов в нем выполняют такие элементы, как форма кисти, положение ее относительно тела и выражение лица. Существует масса очень похожих слов, которые отличаются, к примеру, только движением: одинарное или двойное, резкое или плавное. Одна и та же форма кисти образует множество «однокоренных» слов: например, «смотреть», «пялиться», «смотреть в течение долгого времени», «смотреть снова и снова». Очень интересная особенность языка глухих – это то, что он использует трехмерное пространство. Многие глагольные жесты меняют направление в зависимости от того, кто субъект и кто объект. Так, «я встречаю тебя» – это один жест, «ты встречаешь меня» – другой, «он встречает ее» – третий. Кстати, личных местоимений «он, она» в Ауслане нет, вернее, нет разделения по родам и числам: ты просто показываешь в ту часть своего «жестового поля», куда мысленно поместил объект. Нет также глаголов «бытия» (воображаю, как трудно было на этих занятиях австралийцам, ведь для англоязычного человека “to be” – это «наше все»). При этом очень много жестов, значение которых надо понимать из контекста. Например, «кофе» и «автомобиль» в Ауслане – омонимы :) Синонимов, впрочем, тоже хватает. В общем, мозги можно вывихнуть. «Произношение» тоже дается нелегко: иной раз пальцы приходится складывать такой буквой зю, что кажется, никогда не получится. Я так билась со словом «крикет» (надо мной ржала вся группа вместе с преподом: «Ты что, никогда не держала крикетной биты?»), а другая страдалица – со словом «яблоко» (препод: «Придешь домой, зажмешь в руке яблоко и попробуешь еще раз»).
Порядок слов – это пестня. Вопрос ставится последним, что придает всей конструкции изысканность древних языков мумба-юмба: «Собака имя как?», «Ты время просыпаться утро какое?». Если вопросительного слова нет («Ты идешь» – «Ты идешь?»), то нужная интонация задается подниманием бровей (определенный тип вопросов требует, наоборот, нахмуривания, но нам таких тонкостей не объясняли, это я сама вычитала в книжке). Между прочим, «понимать» и «не понимать» в Ауслане – один и тот же жест, а отрицание задается выражением лица (хотя вообще отрицательная частица имеется).
В общем, подводя итоги этих многобуков, – пусть даже моя жизнь не будет связана в дальнейшем с глухими, я рада, что приобрела такой необычный опыт. Знания редко бывают лишними, а умения – и подавно :)
no subject
Date: 2010-11-25 01:11 am (UTC)Есть еще более дешевые и по описанию очень приятные, но сколько я туда ни подавалась, им ни разу не удавалось набрать нужное количество человек, и занятия отменялись :/
В Монаше дорого и требуют покупать отдельно материалы.
no subject
Date: 2010-11-25 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-25 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-26 12:12 am (UTC)"Экзамен" формальный: делаешь презентацию на Ауслане перед классом. Сертификатов не этих курсах не дают почему-то (а на более дешевых дают). Но вроде как можно при необходимости написать в эту контору и запросить подтверждение, что прошел курсы.
no subject
Date: 2010-11-26 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-27 04:21 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-29 01:45 pm (UTC)