melba: (Default)
[personal profile] melba
Я ужасно люблю тексты народных песен, особенно когда их приходится переводить и читать подстрочники. Не знаю почему. Мне нравится их структура – частые повторы (забыла, как это называется, а ведь знала), создающие впечатление заклинания, обороты, эпитеты, сюжеты… И простота, хотя я мало похожа на человека, любящего простоту.
Разумеется, тексты не нужно читать отдельно. Нужно слушать. Великолепный образчик – “La Mule” группы Malicorne файл 3,5 МБ .

Ослица

Скажи, скажи мне, кузнец,
Сколько стоит подковать мою ослицу?
Пять золотых, мой принц,
Пять золотых и динарий.

Скажи, скажи мне, кузнец,
А сможешь ли ты ее удержать?
Я удерживал других,
Эту-то то смогу подавно.

Когда ты прикоснешься к ней железом впервые,
Она назовет тебя отцом.
И на первом гвозде, который он вбил ей,
Она назвала его отцом.

Что же это за ослица,
Которая называет меня отцом?
Это ваша дочь Жанна,
Которая умерла и погребена.

Скажи, скажи мне, Жанна,
Как же ты превратилась в ослицу?
Кюре Лаланды
Проклял меня.

Мимо Бружер,
Когда я была маленькой,
Раз в неделю
Проходил мой путь.

Скажите моей сестре,
Чтоб не ходила к Бружер,
Иначе, отец,
И она будет проклята.

Мою одежду из дома,
Что никогда не запирается,
Принесите быстрее,
Чтоб сжечь.

Положите пепел
В простыню из белого полотна,
И на восходящей луне
Развейте ее по ветру.

Перевод [livejournal.com profile] engie
Для желающих - оригинал.

Profile

melba: (Default)
melba

June 2011

S M T W T F S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 06:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios