Entry tags:
Хобарт: знакомство с городом
Мои поездки на Тасманию, которые с прошедших выходных исчисляются гордым числом два, имеют немало общего: обе произошли почти случайно, обе – в одно и то же время: в первой половине мая; и в обоих случаях на осмотр достопримечательностей оставалось всего полтора дня. В этом году повод слетать в островной штат Австралии возник, когда один из нас обнаружил там любопытные концерты (сие документально зафиксировано в комментариях к одной из тем этого ЖЖ %). Так тяга к прекрасному привела нас в Хобарт.

Мост Тасмана через реку Дервент
В коротких поездках есть своя прелесть: летишь налегке, не нужно долго собираться, тягать сумки, а после посадки ждать, пока они появятся на ленте транспортера. Аэропорт Хобарта встречает озадачивающей пустотой: даже те немногие пассажиры, что летели с нами, куда-то испарились, и мы оказались в маленьком здании совсем одни. Мне почему-то подумалось, что в такой город хорошо возвращаться домой, чтобы после суеты материковых мегаполисов сразу, еще не выйдя из аэропорта, окунуться в провинциальную жизнь Тасмании. Снаружи – холмы, тишина и солнце. С погодой нам повезло: все выходные было ясно, хотя довольно прохладно, особенно вечерами. Такой же погодой меня порадовал и Лонсестон год назад. Семнадцать километров по хорошей дороге – и мы во втором старейшем городе Австралии.
Как и в случае с Брисбеном, первое каторжное поселение в этих местах было основано в устье реки, но спустя год перенесено выше по течению – туда, где сейчас находится верфь Маквайра (Macquarie Wharf). По славной традиции оно получило название в честь одного из колониальных деятелей Британской империи, лорда Хобарта.

Верфь Маквайра
Глубоководная река Дервент способствовала развитию города как крупного порта, в том числе китобойного. Важным портом он остается и сегодня – в частности, для антарктических экспедиций, но не только. Как раз во время нашей поездки в Хобарт зашел на три дня американский военный корабль, и город был буквально наводнен моряками – правда, не в форме, как в кино показывают, а в штатском, но с одинаковыми военными стрижкамии отсутствием излишнего интеллекта на лицах.
Порт здесь не выглядит туристическим развлечением, как в других городах, где у причалов ждут пассажиров прогулочные катера. Он не столько живописен, сколько функционален и хранит дух прошлого: вдоль пристаней тянутся старые каменные склады, а с лодок торгуют свежевыловленной рыбой.

Помимо реки – широкой и извилистой на манер сиднейской гавани – облик Хобарта определяют окружающие его возвышенности, самая заметная из которых – гора Веллингтон.

Несмотря на то, что город ощутимо провинциален и очень невелик, в нем найдется что посмотреть: мы за выходные успели лишь немногое из того, что бы мне хотелось, да и то в ускоренном темпе. Подробнее обо всем я надеюсь рассказать позже, когда разберемся с кучей фотографий.

Мост Тасмана через реку Дервент
В коротких поездках есть своя прелесть: летишь налегке, не нужно долго собираться, тягать сумки, а после посадки ждать, пока они появятся на ленте транспортера. Аэропорт Хобарта встречает озадачивающей пустотой: даже те немногие пассажиры, что летели с нами, куда-то испарились, и мы оказались в маленьком здании совсем одни. Мне почему-то подумалось, что в такой город хорошо возвращаться домой, чтобы после суеты материковых мегаполисов сразу, еще не выйдя из аэропорта, окунуться в провинциальную жизнь Тасмании. Снаружи – холмы, тишина и солнце. С погодой нам повезло: все выходные было ясно, хотя довольно прохладно, особенно вечерами. Такой же погодой меня порадовал и Лонсестон год назад. Семнадцать километров по хорошей дороге – и мы во втором старейшем городе Австралии.
Как и в случае с Брисбеном, первое каторжное поселение в этих местах было основано в устье реки, но спустя год перенесено выше по течению – туда, где сейчас находится верфь Маквайра (Macquarie Wharf). По славной традиции оно получило название в честь одного из колониальных деятелей Британской империи, лорда Хобарта.

Верфь Маквайра
Глубоководная река Дервент способствовала развитию города как крупного порта, в том числе китобойного. Важным портом он остается и сегодня – в частности, для антарктических экспедиций, но не только. Как раз во время нашей поездки в Хобарт зашел на три дня американский военный корабль, и город был буквально наводнен моряками – правда, не в форме, как в кино показывают, а в штатском, но с одинаковыми военными стрижками
Порт здесь не выглядит туристическим развлечением, как в других городах, где у причалов ждут пассажиров прогулочные катера. Он не столько живописен, сколько функционален и хранит дух прошлого: вдоль пристаней тянутся старые каменные склады, а с лодок торгуют свежевыловленной рыбой.

Помимо реки – широкой и извилистой на манер сиднейской гавани – облик Хобарта определяют окружающие его возвышенности, самая заметная из которых – гора Веллингтон.

Несмотря на то, что город ощутимо провинциален и очень невелик, в нем найдется что посмотреть: мы за выходные успели лишь немногое из того, что бы мне хотелось, да и то в ускоренном темпе. Подробнее обо всем я надеюсь рассказать позже, когда разберемся с кучей фотографий.
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
1.Часто ли в Австралии и на Тасмании встречаются ядовитые растения, насекомые, опасные животные (опаснее ли там жить по сравнению с Россией в этом плане)?
2.Сколько в среднем стоит аренда небольшой квартиры и оплата коммунальных услуг?
3.Хорошее ли качество водопроводной воды, можно ли употреблять ее для питья, или приходится покупать бутилированную, как в Египте?
Буду благодарна, если ответите :)
(no subject)
no subject
Насчет моряков с одинаковыми стрижками... Как это выглядит - отсутствие излишнего интеллекта на лице? Смеются много?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
а город видимо маленький, я почему то думала он больше.
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)